| Numéro du verset | Texte |
|---|---|
|
الْقَارِعَةُ
Alqari'atu
C’est le Fracas !
|
|
|
مَا الْقَارِعَةُ
Ma alqari'atu
Qu’est-ce donc que le Fracas?
|
|
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
Wama adraka ma alqari'atu
Et qui te donnera une idée du Fracas?
|
|
|
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
Yawma yakoonu alnnasu kaalfarashi almabthoothi
Le jour où il se produira, les hommes seront comme des papillons dispersés,
|
|
|
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
Watakoonu aljibalu kaal'ihni almanfooshi
et les montagnes comme des flocons de laine cardée.
|
|
|
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
Faamma man thaqulat mawazeenuhu
C’est alors que celui dont les bonnes œuvres auront fait pencher la balance
|
|
|
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Fahuwa fee 'eeshatin radiyatin
connaîtra une douce félicité ;
|
|
|
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
Waamma man khaffat mawazeenuhu
tandis que celui dont les bonnes œuvres auront été jugées insuffisantes
|
|
|
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Faommuhu hawiyatun
sera dans le gouffre précipité.
|
|
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Wama adraka ma hiyah
Et qui te donnera une idée de ce gouffre?
|
|
|
نَارٌ حَامِيَةٌ
Narun hamiyatun
C’est un Feu aux flammes jamais éteintes.
|